Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

avoir une opinion différente

  • 1 opinion

    f
    1. (avis personnel) мне́ние; взгляд; то́чка ◄е► зре́ния (point de vue);

    donner son opinion — формули́ровать/с= <выска́зывать/вы́сказать> своё мне́ние;

    émettre une opinion — выска́зывать мне́ние; une opinion bien arrêtée — твёрдо сложи́вшееся мне́ние, твёрдое мне́ние; selon mon opinion — по мо́ему мне́нию, я счита́ю; se faire uneopinion — соста́вить pf. себе́ мне́ние [по вопро́су]; je n'ai pas d'opinion sur la question — у меня́ нет определённого мне́ния об э́том; mon opinion est qu'il a raison — я счита́ю, что он прав; une divergence d'opinions — расхожде́ние по мне́ниях; je ne suis pas de (je ne partage pas) votre opinion — я не разде́ляю <не приде́рживаюсь> ва́шего мне́ния <взгля́да>; je suis d'une opinion différente — я друго́го мне́ния, у меня́ друг|о́е мне́ние <-ая то́чка зре́ния>; les opinions sont partagées — мне́ния раздели́лись; c'est une opinion — э́то ча́стное <субъе́ктивное> мне́ние; c'est votre opinion — э́то ва́ше ли́чное мне́ние; suivant l'opinion de... — согла́сно <по> мне́нию (+ G); avoir bonne (mauvaise) opinion de qn. — быть хоро́шего (плохо́го) мне́ния о ком-л.; avoir trop bonne opinion de soi — быть о себе́ сли́шком высо́кого мне́ния; je n'ai pas une haute opinion de lui — я невысо́кого мне́ния о нём; il faut avoir le courage de ses opinions — на́до не боя́ться име́ть своё мне́ние

    2. (conviction) убежде́ние (souvent pl.), взгляд (souvent pl.);

    un délit d'opinion — инакомы́слие;

    un journal d'opinion — о́рган како́й-л. па́ртии (организа́ции); la liberté d'opinion — свобо́да мне́ния; il a des opinions avancées — он приде́рживается прогресси́вных взгля́дов; nous n'avons pas les mêmes opinions politiques — у нас ра́зные полити́ческие взгля́ды; des hommes d'opinions politiques diverses — лю́ди разли́чных полити́ческих взгля́дов <убежде́ний>

    3. (façon de penser de la société) обще́ственное мне́ние;

    l'opinion publique — обще́ственное мне́ние; обще́ственность;

    un sondage d'opinion — опро́с <выясне́ние> обще́ственного мне́ния; l'opinion est unanime (divisée) — обще́ственное мне́ние единоду́шно (разде́лилось); informer l'opinion — ну́жно информи́ровать/про= обще́ственное мне́ние <обще́ственность>

    Dictionnaire français-russe de type actif > opinion

  • 2 dissent

    dissent [dɪˈsent]
    ( = have different opinion) avoir une opinion différente
    2. noun
    ( = political disagreement) dissidence f
    * * *
    [dɪ'sent] 1.
    noun [U] gen, Politics contestation f, dissensions fpl sout; Sport contestation f
    2.
    intransitive verb gen, Law ( disagree) contester
    3.
    dissenting present participle adjective gen, Politics [group, opinion, voice] contestataire

    English-French dictionary > dissent

  • 3 entendre

    vt., écouter, ouïr ; obéir ; comprendre: AWIre (Bogève.217, Habère- Poche.165, Magland.145, Morzine.081, Saxel.002, Samoëns | Albanais.001, Annecy.003, Billième, Gruffy.014), ouyi (Arvillard.228), ouyir, wir (Montricher), wi, ohi, oyi (Chambéry.025), C.1 ; antandre (002), êtêdre (001b, 003,025, Aillon- V., Albertville.021, Bellecombe-Bauges, Bourget-Huile.289, Compôte-Bauges, Leschaux, St-Jean-Arvey, Table.290), intêdre (Aix.017b), intindre (001a,017a,165,228, Thônes), untundre (Dingy-St-Clair, Gd-Bornand), C. => Fendre, pp. m. intindu (017, Attignat-Oncin, Lanslevillard.286), êtêdi (290), subj. prés. intindissô < (que j') entende> (286) ; chantre (Giettaz.215), sintre < sentir> (Montagny-Bozel.026), C.2 ; => Percevoir.
    A1) s'entendre (parler): s'awire vp. (001).
    A2) s'entendre, se comprendre, être d'accord, être de connivence: s'antandre vp. (002), s'êtêdre (001) ; étre d'akoo vi. (001).
    A3) s'entendre, se mettre d'accord, s'accorder: s'antandre vp. (002), s'êtêdre (001) ; s'akordâ < s'accorder> ; sè ptâ d'akoo (001).
    A4) s'entendre, se mettre d'accord, se donner le mot, secrètement: s'balyî l'mo (001).
    A5) ne pas arriver à s'entendre dans une discussion, avoir une opinion différente, ne pas penser la même chose: batre à dou chwè < battre sur deux aires (différentes)> (021).
    A6) s'entendre, s'accorder, vivre en bonne intelligence (avec qq.): étre d'aplan / s'êtêdre byê entendre (awé kâkon) (002 / 001), s'akordâ (001, Cordon).
    A7) s'entendre dire, entendre dire à son sujet: s'awire (001b) // s'êtêdre (001a) / s'antandre (002) entendre dire.
    A8) s'entendre avec qq., s'en faire un complice de sa cause, une personne dévouée à son service: sè ptâ kâkon dyê la entendre manzhe /// fata <se mettre qq. dans la entendre manche /// poche> (001).
    B1) expr., j'ai entendu dire: d'é entendre parchu / wi entendre dire (001).
    B2) entendre parler: chantre parlâ (215).
    --C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Ind. prés.: (je) awizo (001), awèsso (165) ; (tu, il) awi (001,217), awé (081, MHC.) ; (vous) awizî (001) ; (ils) awizon (001). - Ind. imp.: (je) awizivou (001) ; (tu) awizivâ (001) ; (il) awive (081), awizive (001), awiyéve (002, Billième), awouzive (002), awèssîve (165), o-ive (025). - Ind. fut.: (je) awirai (001). - Cond. prés.: (je) awiri (001). - Subj. prés.: (que je) awizézo (001). - Subj. imp.: (que je) awizissou (001). - Ip.: awi, awizin, awizî (001,014) / ouyî (228). - Ppr.: awizêê (001) / oyin (025). - Pp.: awizu, -wà, -wè (001d) || awi m. (001c,002,081,145) / ouyi (228), wi dce. (001b) || f. awiza, -e (001a).
    Fra. Tu as entendu ça: t'y âwi (001). - Av.: (a)wi, -za, -e (001) ; awi m. (081.JCH.).
    --C.2-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Ind. prés.: no chenyéne (Macôt-Plagne). - Pp.: sintu (026), sinhtu (Tignes).
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > entendre

  • 4 différer

    difeʀe
    v
    1)
    2) ( ajourner) aufschieben
    3) ( impôts) ECO stunden
    différer
    différer [difeʀe] <5>
    1 (être différent) unterschiedlich sein
    2 (avoir une opinion différente) Beispiel: deux personnes diffèrent sur quelque chose die Meinungen zweier Personen datif gehen in etwas datif auseinander
    verschieben, verlängern échéance; vertagen jugement; aufschieben livraison, paiement

    Dictionnaire Français-Allemand > différer

  • 5 aliter

    ālĭtĕr, adv. [alis] [st1]1 [-] autrement, d'une autre façon.    - tu aliter decernere eadem in causa non potuisti, Cic. Verr. 5, 56: pour toi, avoir une décision différente dans une cause identique, c'était impossible.    - cum omnia aliter offendisset ac jusserat, Cic. Rep. 1, 59: ayant trouvé toutes choses autrement qu'il n'avait ordonné.    - aliter ac superioribus annis, Caes. BG. 5, 24, 1: autrement que les années précédentes.    - quod iste aliter atque ut edixerat decrevisset, Cic. Verr. 1, 119: parce que cet individu avait rendu ses décisions d'une manière différente de celle qu'avait fixée son édit.    - quod de puero aliter ad te scripsit et ad matrem de filio, non reprehendo, Cic. Att. 10, 11, 1: ce fait d'avoir écrit à toi sur l'enfant autrement qu'à la mère sur son fils, je ne le blâme pas.    - cf. Cic. Fin. 5, 89; Att. 11, 23, 1.    - ne aliter quam ego velim meum laudet ingenium, Cic. Verr. 1, 24, pour qu'il ne loue pas mon talent autrement que je ne le voudrais moi-même.    - cf. Cic. Inv. 2, 66; Quinct. 84; Liv. 5 30, 1; 6, 41, 6 ; 8, 7, 20.    - non aliter nisi: non autrement que si, par aucun autre moyen que.    - aliter obsistere fato fatetur se non potuisse nisi ad has commenticias declinationes confugisset, Cic. Fat. 48: il [Epicure] reconnaît qu'il n'avait pas d'autre moyen pour s'opposer au destin que de recourir à cette chimérique déclinaison des atomes.    - cf. Cic. Fat. 27; Fam. 1, 9, 21.    - negat aliter urbem se accepturum, nisi decreto accersitus esset, Liv. 32, 38, 4: il déclare qu'il n'acceptera la ville qu'à la condition d'être appelé par décret.    - cf. Liv. 35, 39, 4 ; 37, 54, 8, etc.    - aliter cum tyranno, aliter cum amico vivitur, Cic. Lael. 89: les relations sont d'une nature différente avec un tyran et avec un ami.    - aliter Diodoro, aliter Philoni, Chrysippo aliter placet, Cic. Ac. 2, 143: Diodore est d'une opinion, Philon d'une autre, et d'une autre Chrysippe.    - aliter atque aliter: autrement et encore autrement.    - aliter atque aliter exprobrans mollitiam, Sen. Const. 18, 3: lui reprochant ses moeurs efféminées en termes sans cesse renouvelés (de mille manières).    - cf. Sen. Nat. 6, 16, 1; Ep. 27, 9 ; 89, 5.    - alii aliter: les uns d'une façon, les autres d'une autre.    - aliter cum aliis loqui, Cic. Att. 7, 8, 1: parler aux uns d'une manière, aux autres d'une autre.    - cf. Cic. de Or 2, 79; Div. 2, 46.    - reditus Demetrii aliter aliorum adfecerat animos, Liv. 39, 53, 1: le retour de Démétrius avait produit des impressions diverses. [st1]2 [-] autrement, sans quoi.    - di mentem illi dederunt, ut huic faceret insidias; aliter perire pestis illa non potuit, Cic. Mil, 88: ce sont les dieux qui lui ont inspiré la pensée de dresser des embûches à mon client; autrement ce fléau n'aurait pas pu périr.    - cf. Cic. de Or. 2, 252 ; 3, 106; Lael. 74, etc..    - id sibi contendendum aut aliter non traducendum exercitum existimabat, Caes. BG. 4, 17, 2: il devait, pensait-il, faire cet effort ou, à défaut, renoncer à faire traverser son armée.    - cf. Caes. BG. 5, 29, 2. [st1]3 [-] [expressions]    - longe aliter est, Cic. Amer. 138: il en est tout autrement. --- cf. de Or. 2, 365, etc.    - etsi aliter apud te est de Coriolano, Cic. Br. 42: quoique chez toi il y ait une autre version à propos de Coriolan.    - est longe aliter in versibus, Cic. Or. 198: il en va tout autrement en poésie.
    * * *
    ālĭtĕr, adv. [alis] [st1]1 [-] autrement, d'une autre façon.    - tu aliter decernere eadem in causa non potuisti, Cic. Verr. 5, 56: pour toi, avoir une décision différente dans une cause identique, c'était impossible.    - cum omnia aliter offendisset ac jusserat, Cic. Rep. 1, 59: ayant trouvé toutes choses autrement qu'il n'avait ordonné.    - aliter ac superioribus annis, Caes. BG. 5, 24, 1: autrement que les années précédentes.    - quod iste aliter atque ut edixerat decrevisset, Cic. Verr. 1, 119: parce que cet individu avait rendu ses décisions d'une manière différente de celle qu'avait fixée son édit.    - quod de puero aliter ad te scripsit et ad matrem de filio, non reprehendo, Cic. Att. 10, 11, 1: ce fait d'avoir écrit à toi sur l'enfant autrement qu'à la mère sur son fils, je ne le blâme pas.    - cf. Cic. Fin. 5, 89; Att. 11, 23, 1.    - ne aliter quam ego velim meum laudet ingenium, Cic. Verr. 1, 24, pour qu'il ne loue pas mon talent autrement que je ne le voudrais moi-même.    - cf. Cic. Inv. 2, 66; Quinct. 84; Liv. 5 30, 1; 6, 41, 6 ; 8, 7, 20.    - non aliter nisi: non autrement que si, par aucun autre moyen que.    - aliter obsistere fato fatetur se non potuisse nisi ad has commenticias declinationes confugisset, Cic. Fat. 48: il [Epicure] reconnaît qu'il n'avait pas d'autre moyen pour s'opposer au destin que de recourir à cette chimérique déclinaison des atomes.    - cf. Cic. Fat. 27; Fam. 1, 9, 21.    - negat aliter urbem se accepturum, nisi decreto accersitus esset, Liv. 32, 38, 4: il déclare qu'il n'acceptera la ville qu'à la condition d'être appelé par décret.    - cf. Liv. 35, 39, 4 ; 37, 54, 8, etc.    - aliter cum tyranno, aliter cum amico vivitur, Cic. Lael. 89: les relations sont d'une nature différente avec un tyran et avec un ami.    - aliter Diodoro, aliter Philoni, Chrysippo aliter placet, Cic. Ac. 2, 143: Diodore est d'une opinion, Philon d'une autre, et d'une autre Chrysippe.    - aliter atque aliter: autrement et encore autrement.    - aliter atque aliter exprobrans mollitiam, Sen. Const. 18, 3: lui reprochant ses moeurs efféminées en termes sans cesse renouvelés (de mille manières).    - cf. Sen. Nat. 6, 16, 1; Ep. 27, 9 ; 89, 5.    - alii aliter: les uns d'une façon, les autres d'une autre.    - aliter cum aliis loqui, Cic. Att. 7, 8, 1: parler aux uns d'une manière, aux autres d'une autre.    - cf. Cic. de Or 2, 79; Div. 2, 46.    - reditus Demetrii aliter aliorum adfecerat animos, Liv. 39, 53, 1: le retour de Démétrius avait produit des impressions diverses. [st1]2 [-] autrement, sans quoi.    - di mentem illi dederunt, ut huic faceret insidias; aliter perire pestis illa non potuit, Cic. Mil, 88: ce sont les dieux qui lui ont inspiré la pensée de dresser des embûches à mon client; autrement ce fléau n'aurait pas pu périr.    - cf. Cic. de Or. 2, 252 ; 3, 106; Lael. 74, etc..    - id sibi contendendum aut aliter non traducendum exercitum existimabat, Caes. BG. 4, 17, 2: il devait, pensait-il, faire cet effort ou, à défaut, renoncer à faire traverser son armée.    - cf. Caes. BG. 5, 29, 2. [st1]3 [-] [expressions]    - longe aliter est, Cic. Amer. 138: il en est tout autrement. --- cf. de Or. 2, 365, etc.    - etsi aliter apud te est de Coriolano, Cic. Br. 42: quoique chez toi il y ait une autre version à propos de Coriolan.    - est longe aliter in versibus, Cic. Or. 198: il en va tout autrement en poésie.
    * * *
        Aliter, pen. corr. Aduerbium qualitatis. Ci. Autrement, En autre maniere.
    \
        Aliter, geminatum. Cic. Aliter enim cum tyranno, aliter cum amico viuitur. D'une facon avec l'un, et d'autre facon avec l'autre.
    \
        Aliter leges, aliter philosophi tollunt astutias. Cic. Les loix d'une sorte, et les philosophes d'une autre.
    \
        Aliter atque aliter numen erumpens. Plin. En diverses manieres.
    \
        Diis aliter visum. Virgil. Dieu l'a voulu autrement.
    \
        Aliter dicimus ac Stoici. Cic. Autrement que.
    \
        Aliter, pro Alioqui. Liu. Colum. Autrement, Sans cela.

    Dictionarium latinogallicum > aliter

  • 6 partager

    paʀtaʒe
    v
    1)
    2) ( distribuer) aufteilen, einteilen
    3)
    4) (fig) spalten
    5) ( en deux) halbieren
    6)
    partager
    partager [paʀtaʒe] <2a>
    1 (diviser) teilen gâteau; aufteilen pièce, terrain; Beispiel: partager quelque chose en quelque chose etw in etwas Accusatif [auf]teilen
    2 (répartir) Beispiel: partager quelque chose entre des personnes/choses/quelque chose et quelque chose etw unter Menschen/Dingen/zwischen etwas und etwas datif aufteilen
    3 (avoir en commun) teilen appartement, frais, bénéfices, passions, goûts; teilen responsabilité
    4 (s'associer à) Beispiel: partager l'avis de quelqu'un jds Ansicht teilen; Beispiel: partager la déception de quelqu'un genauso enttäuscht wie jemand sein; Beispiel: être partagé frais geteilt werden; avis geteilt sein; plaisir, amour gegenseitig sein
    6 (hésiter) Beispiel: être partagé entre quelque chose et quelque chose zwischen etwas und etwas datif hin- und hergerissen sein
    7 (être d'opinion différente) Beispiel: ils sont partagés sur quelque chose/en ce qui concerne quelque chose sie sind geteilter Meinung über etwas Accusatif /, was etwas anbelangt
    1 (se diviser) Beispiel: se partager en quelque chose sich in etwas Accusatif teilen
    2 (se répartir) Beispiel: se partager quelque chose etw unter sich datif aufteilen, sich datif etwas teilen; Beispiel: se partager entre voix sich verteilen auf +accusatif

    Dictionnaire Français-Allemand > partager

См. также в других словарях:

  • Opinion —          ALAIN (Émile Auguste Chartier, dit)     Bio express : Philosophe et essayiste français (1868 1951)     «Tout pouvoir est méchant dès qu on le laisse faire ; tout pouvoir est sage dès qu il se sent jugé... Tous les maux viennent peut être …   Dictionnaire des citations politiques

  • OPINION (SONDAGES D’) — L’expression «opinion publique», généralement confuse, recouvre en réalité un ensemble de phénomènes qui constituent un champ d’investigation scientifique pour la psychologie sociale. Observables seulement à partir des comportements individuels,… …   Encyclopédie Universelle

  • Opinion Way — OpinionWay Logo d OpinionWay Création 29 mars 2000 Fondateur(s) Hugues Cazenave Benjamin Gratton Yann Aledo …   Wikipédia en Français

  • Aventures D'Arthur Gordon Pym De Nantucket contenant les détails d'une révolte et d'un affreux massacre à bord du brick américain le Grampus, faisant route vers les mers du sud — Les Aventures d Arthur Gordon Pym Les Aventures d Arthur Gordon Pym Reproduction du frontispice de l édition américaine originale Auteur Edgar Allan Poe Genre …   Wikipédia en Français

  • Neil Alden Armstrong — Neil Armstrong Pour les articles homonymes, voir Armstrong. Neil Armstrong …   Wikipédia en Français

  • Neil Armstrong — Pour les articles homonymes, voir Armstrong. Neil Armstrong …   Wikipédia en Français

  • Focus groupe en ergonomie — Le focus group (ou focus groupe) est une méthode d’enquête permettant de recueillir l’opinion des utilisateurs sur un logiciel ou un site web. Cette méthode employée historiquement en marketing[1] peut s’appliquer aux produits informatiques afin… …   Wikipédia en Français

  • DIFFÉRER — v. tr. Remettre à un autre temps. Différer une démarche, une affaire, la différer de jour en jour. Différer un paiement. Cela ne peut se différer, ne peut être différé plus longtemps. Ne différez point d’y aller. Ne différez point de mettre ordre …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Black-Scholes — Modèle Black Scholes Le terme de Black Scholes est utilisé pour désigner trois concepts très proches : le modèle Black Scholes est un modèle mathématique du marché pour une action, dans lequel le prix de l action est un processus… …   Wikipédia en Français

  • Black scholes — Modèle Black Scholes Le terme de Black Scholes est utilisé pour désigner trois concepts très proches : le modèle Black Scholes est un modèle mathématique du marché pour une action, dans lequel le prix de l action est un processus… …   Wikipédia en Français

  • Modele Black-Scholes — Modèle Black Scholes Le terme de Black Scholes est utilisé pour désigner trois concepts très proches : le modèle Black Scholes est un modèle mathématique du marché pour une action, dans lequel le prix de l action est un processus… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»